Photo d'arbre >> Tipiṭaka >> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Bhikkhuni Saṃyutta

SN 5.1
Āḷavikā Sutta

Māra suggère à la bhikkhuni Āḷavikā que la méditation est inutile et qu'il vaut mieux jouir des plaisirs sensuels.



Evaṃ me sutaṃ:*

    En une occasion, le Bhagavā demeurait à Sāvatthī, dans le bois de Jeta, le parc d'Anāthapiṇḍika. Ce matin-là, la bhikkhuni Āḷavikā s'habilla et, prenant son bol et sa cape, elle entra dans Sāvatthī pour les aumônes [de nourriture]. Lorsqu'elle eut traversé Sāvatthī pour ses aumônes et qu'elle fut rentrée de sa collecte, après son repas, elle se rendit au bois des hommes aveugles, pour sa pratique de la journée. S'étant enfoncée dans le bois des hommes aveugles, elle s'assit au pied d'un arbre pour sa pratique de la journée.
    Alors, souhaitant provoquer la peur, l'horripilation et la terreur chez la bhikkhuni Āḷavikā, souhaitant lui faire abandonner son isolement, Māra* le Malin l'approcha et lui adressa ces vers:

S'évader du monde est chose impossible,
Alors à quoi t'essaies-tu par l'isolement?
Amuse-toi de la jouissance des plaisirs sensuels:
Ne sois pas celle qui plus tard regrettera!

    Alors la pensée suivante vint à la bhikkhuni Āḷavikā: 'Qui est-ce donc qui a prononcé ces vers: un être humain ou un être non-humain?' Puis la pensée suivante lui vint: 'C'est Māra le Malin qui a prononcé ces vers, souhaitant provoquer la peur, l'horripilation et la terreur en moi, souhaitant me faire abandonner mon isolement.' Alors la bhikkhuni Āḷavikā, ayant compris: 'C'est Māra le Malin', lui répondit en vers:

S'évader du monde est une chose possible,
Que j'ai touchée de près par sagesse.
O Malin, toi apparenté aux négligents,
Tu ne connais pas cet état.

Tels épées et lances sont les plaisirs sensuels.
Et les khandhas,* leur table de torture.
Ce que tu appelles jouissance sensuelle
Est devenu pour moi une non-jouissance.

    Alors Māra le Malin réalisa: 'La bhikkhuni Āḷavikā me connaît'. Triste et déçu, il disparut instantanément.





Bodhi leaf



Traduit de l'Anglais par le webmestre,
d'après le travail effectué à partir du Pali par Bhikkhu Bodhi.
Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, sans fins lucratives.
Toute réutilisation de ce contenu doit citer ses sources originales.