Photo d'arbre >> Tipiṭaka >> Sutta Piṭaka >> Saṃyutta Nikāya >> Kosala Saṃyutta

SN 3.6
Appaka Sutta
[ appaka: petit, insignifiant ]

Le roi Pasenadi comprend les dangers de la richesse.



    A Sāvatthī. Alors qu'il était assis d'un côté, le roi Pasenadi du Kosala dit au Bhagavā:

  – Juste maintenant, Bhante, cette réflexion est apparue dans mon esprit: 'Rares sont les gens dans le monde qui, en acquérant d'immenses richesses, n'en deviennent pas intoxiqués et négligents, n'en deviennent pas avides de plaisirs sensuels et ne maltraitent pas les autres êtres. Bien plus nombreux sont ceux qui, en acquérant d'immenses richesses, en deviennent intoxiqués et négligents, en deviennent avides de plaisirs sensuels et maltraitent les autres êtres.'

  – Il en va ainsi, Mahārāja. Il en va ainsi. Rares sont les gens dans le monde qui, en acquérant d'immenses richesses, n'en deviennent pas intoxiqués et négligents, n'en deviennent pas avides de plaisirs sensuels et ne maltraitent pas les autres êtres. Bien plus nombreux sont ceux qui, en acquérant d'immenses richesses, en deviennent intoxiqués et négligents, en deviennent avides de plaisirs sensuels et maltraitent les autres êtres.

    Voici ce que dit le Bhagavā. Ayant dit cela, le Sublime, l'Instructeur, ajouta:

Epris de leurs plaisirs et de leur richesse,
Avides, étourdis par les plaisirs sensuels,
Ils ne réalisent pas qu'ils sont allés trop loin,
Comme des cerfs entrant dans un piège.
Plus tard, le fruit amer est leur
Car assurément le résultat est mauvais.




Bodhi leaf



Edité par le webmestre,
traduit de l'Anglais par Michel Proulx,
d'après le travail effectué à partir du Pali par Thanissaro Bhikkhu.
et Connected Discourses of the Buddha de Bhikkhu Bodhi.
Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, sans fins lucratives.
Toute réutilisation de ce contenu doit citer ses sources originales.