Photo d'arbre >> Sutta Piṭaka >> Aṅguttara Nikāya >> Chakka Nipāta >> Paṭhama Maraṇassati Sutta

AN 6.19
Paṭhama Maraṇassati Sutta

Des manières négligentes ou vigilantes de développer la conscience de la mort.



En une occasion, le Bhagavā séjournait à Nātika, dans le Hall en briques. Là, il s'adressa aux bhikkhus:
  – Bhikkhus!
  – Oui, Bhante, répondirent les bhikkhus.
  – Bhikkhus, la conscience de la mort, lorsqu'elle est développée et poursuivie, apporte de grands fruits et de grands bienfaits. Elle mène au Sans-Mort, elle a le Sans-Mort comme but final. C'est pourquoi vous devriez développer la conscience de la mort.

Lorsque cela fut dit, un certain bhikkhu s'adressa au Bhagavā:
  – Je développe déjà la conscience de la mort.
  – Et comment développes-tu la conscience de la mort?
  – Je pense: 'Oh, que je ne vive plus que pendant un jour et une nuit, que j'applique mon esprit à l'enseignement du Bhagavā. J'aurai alors accompli une grande chose'. Voici comment je développe la conscience de la mort.

Alors un autre bhikkhu s'adressa au Bhagavā:
  – Je développe déjà la conscience de la mort.
  – Et comment développes-tu la conscience de la mort?
  – Je pense: 'Oh, que je ne vive plus que pendant une journée, que j'applique mon esprit à l'enseignement du Bhagavā. J'aurai alors accompli une grande chose'. Voici comment je développe la conscience de la mort.

Alors un autre bhikkhu s'adressa au Bhagavā:
  – Je développe déjà la conscience de la mort.
  – Et comment développes-tu la conscience de la mort?
  – Je pense: 'Oh, que je ne vive plus que pendant le temps qu'il faut pour prendre un repas, que j'applique mon esprit à l'enseignement du Bhagavā. J'aurai alors accompli une grande chose'. Voici comment je développe la conscience de la mort.

Alors un autre bhikkhu s'adressa au Bhagavā:
  – Je développe déjà la conscience de la mort.
  – Et comment développes-tu la conscience de la mort?
  – Je pense: 'Oh, que je ne vive plus que pendant le temps qu'il faut pour avaler une fois qu'on a mâché quatre morceaux de nourriture, que j'applique mon esprit à l'enseignement du Bhagavā. J'aurai alors accompli une grande chose'. Voici comment je développe la conscience de la mort.

Alors un autre bhikkhu s'adressa au Bhagavā:
  – Je développe déjà la conscience de la mort.
  – Et comment développes-tu la conscience de la mort?
  – Je pense: 'Oh, que je ne vive plus que pendant le temps qu'il faut pour avaler une fois qu'on a mâché un morceau de nourriture, que j'applique mon esprit à l'enseignement du Bhagavā. J'aurai alors accompli une grande chose'. Voici comment je développe la conscience de la mort.

Alors un autre bhikkhu s'adressa au Bhagavā:
  – Je développe déjà la conscience de la mort.
  – Et comment développes-tu la conscience de la mort?
  – Je pense: 'Oh, que je ne vive plus que pendant le temps qu'il faut pour expirer après avoir inspiré, ou pour inspirer après avoir expliré, que j'applique mon esprit à l'enseignement du Bhagavā. J'aurai alors accompli une grande chose'. Voici comment je développe la conscience de la mort.

Lorsque cela fut dit, le Bhagavā s'adressa aux bhikkhus:
  – Ceux qui développent la conscience de la mort en pensant: 'Oh, que je ne vive plus que pendant un jour et une nuit... pendant une journée... pendant le temps qu'il faut pour prendre un repas... pendant le temps qu'il faut pour avaler une fois qu'on a mâché quatre morceaux de nourriture, que j'applique mon esprit à l'enseignement du Bhagavā. J'aurai alors accompli une grande chose', on dit d'eux qu'ils vivent de manière négligente. Ce n'est qu'avec mollesse qu'ils développent la conscience de la mort pour la cessation des impuretés.

  – Mais ceux qui développent la conscience de la mort en pensant: 'Oh, que je ne vive plus que pendant le temps qu'il faut pour avaler une fois qu'on a mâché un morceau de nourriture... pendant le temps qu'il faut pour expirer après l'inspir, ou inspirer après l'expir, que j'applique mon esprit à l'enseignement du Bhagavā. J'aurai alors accompli une grande chose', on dit d'eux qu'ils vivent de manière vigilante. C'est avec diligence qu'ils développent la conscience de la mort pour la cessation des impuretés.

    C'est pourquoi vous devriez vous entraîner ainsi: 'Nous vivrons de manière vigilante. Nous développerons diligemment la conscience de la mort pour la cessation des impuretés.' C'est ainsi que vous devriez vous entraîner.

Voici ce que dit le Bhagavā. Satisfaits, les bhikkhus se réjouirent des paroles du Bhagavā.



Bodhi leaf



Traduit de l'Anglais par le webmestre,
d'après le travail effectué à partir du Pali par Thanissaro Bhikkhu.