Photo d'arbre >> Tipiṭaka >> Sutta Piṭaka >> Aṅguttara Nikāya >> Pañcaka Nipāta >> Iṭṭha Sutta

AN 5.43
Iṭṭha Sutta

Cinq choses difficiles à obtenir et pour l'obtention desquelles il ne faut pas prier, mais agir.




En une occasion, Anāthapiṇḍika le maître de maison alla trouver le Bhagavā. En arrivant, il s'inclina devant lui, puis s'assit sur un côté. Une fois qu'il fut assis là, le Bhagavā lui dit:
      Il y a cinq choses, maître de maison, qui sont désirées, agréables, plaisantes, et difficiles à obtenir dans le monde. Quelles sont ces cinq?

Une longue vie est désirée, agréable, plaisante, et difficile à obtenir dans le monde.
La beauté est désirée, agréable, plaisante, et difficile à obtenir dans le monde.
Le bonheur est désiré, agréable, plaisant, et difficile à obtenir dans le monde.
Un bon statut social est désiré, agréable, plaisant, et difficile à obtenir dans le monde.
Renaître dans un monde céleste est désiré, agréable, plaisant, et difficile à obtenir dans le monde.

      Maintenant, je te le dis, ces cinq choses ne peuvent s'obtenir au moyen de prières ou de souhaits. Si elles devaient s'obtenir au moyen de prières ou de souhaits, qui ici en manquerait?

      Il n'est pas convenable qu'un disciple des êtres nobles qui désire une longue vie prie pour l'obtenir ni qu'il se régale à le faire. Au contraire, le disciple des êtres nobles qui désire une longue vie devrait suivre le sentier de la pratique qui conduit à une longue vie. Ce faisant, il atteindra une longue vie, soit humaine soit divine.

      Il n'est pas convenable qu'un disciple des êtres nobles qui désire la beauté prie pour l'obtenir ni qu'il se régale à le faire. Au contraire, le disciple des êtres nobles qui désire la beauté devrait suivre le sentier de la pratique qui conduit à la beauté. Ce faisant, il atteindra la beauté, soit humaine soit divine.

      Il n'est pas convenable qu'un disciple des êtres nobles qui désire le bonheur prie pour l'obtenir ni qu'il se régale à le faire. Au contraire, le disciple des êtres nobles qui désire le bonheur devrait suivre le sentier de la pratique qui conduit à le bonheur. Ce faisant, il atteindra le bonheur, soit humain soit divin.

      Il n'est pas convenable qu'un disciple des êtres nobles qui désire un bon statut social prie pour l'obtenir ni qu'il se régale à le faire. Au contraire, le disciple des êtres nobles qui désire un bon statut social devrait suivre le sentier de la pratique qui conduit à un bon statut social. Ce faisant, il atteindra un bon statut social, soit humain soit divin.

      Il n'est pas convenable qu'un disciple des êtres nobles qui désire renaître dans un monde céleste prie pour l'obtenir ni qu'il se régale à le faire. Au contraire, le disciple des êtres nobles qui désire renaître au ciel devrait suivre le sentier de la pratique qui conduit à renaître au ciel. Ce faisant, il obtiendra de renaître dans un monde céleste.


Une longue vie, la beauté, un bon statut social,
L'honneur, le ciel, une haute naissance:
Pour ceux qui se plaisent à aspirer à ces choses
Avec intensité, de façon continue,
Les sages préconisent la vigilance à créer des mérites.

Le sage, vigilant, acquiert un double bien-être:
Bien-être en cette vie et
Bien-être en la prochaine.
Lorsqu'il parvient à ce bien-être
Il est appelé prudent, sage.



Bodhi leaf



Edité par le webmestre,
traduit de l'Anglais par Michel Proulx,
d'après le travail effectué à partir du Pali par Thanissaro Bhikkhu.