Photo d'arbre >> Tipiṭaka >> Sutta Piṭaka >> Aṅguttara Nikāya >> Catukka Nipāta >> Samādhi Sutta

AN 4.41
Samādhi Sutta

Quatre types de samādhis (concentration de l'esprit) menant à quatre résultats bénéfiques.




Evaṃ me sutaṃ.

Bhikkhus, il y a quatre développements de la concentration. Quels sont ce quatre développements? Il y a le développement de la concentration qui, lorsqu'il est développé et poursuivi, mène à un plaisant séjour dans l'ici et maintenant. Il y a le développement de la concentration qui, lorsqu'il est développé et poursuivi, mène à la réalisation de la connaissance et de la vision. Il y a le développement de la concentration qui, lorsqu'il est développé et poursuivi, mène à une présence attentive et alerte. Il y a le développement de la concentration qui, lorsqu'il est développé et poursuivi, mène à la cessation des effluents.

Et quel est le développement de la concentration qui, lorsqu'il est développé et poursuivi, mène à un plaisant séjour dans l'ici et maintenant? Il y a le cas où un bhikkhu –relativement isolé de la sensualité, isolé des qualités maladroites– entre et demeure dans le premier jhāna: extase et plaisir nés de la séclusion, accompagnés des applications initiale et soutenue de l'esprit [à l'objet de méditation]. Avec le calmement des applications initiale et soutenue de l'esprit, il entre et demeure dans le second jhāna: extase et plaisir nés du calme, de l'unification de l'attention libérée des applications initiale et soutenue de l'esprit – assurance interne. Avec l'évanouissement de l'extase, il demeure équanime, attentif et alerte, et ressent du plaisir dans le corps. Il entre et demeure dans le troisième jhāna, dont les êtres Nobles déclarent: 'équanime et attentif, il séjourne plaisamment.' Avec 'l'abandon du plaisir et de la douleur -tout comme l'abandon préalable de l'élation et de la dépression- il pénètre et demeure dans le quatrième jhāna: pureté de l'équanimité et de l'attention, sans plaisir ni douleur. Ceci est le développement de la concentration qui, lorsqu'il est développé et poursuivi, mène à un plaisant séjour dans l'ici et maintenant.

Et quel est le développement de la concentration qui, lorsqu'il est développé et poursuivi, mène à la réalisation de la connaissance et de la vision? Il y a le cas où un bhikkhu fait l'expérience de la perception de la lumière et est résolu à la perception de la journée [à toute heure du jour]. Le jour [pour lui] est identique à la nuit, la nuit est identique au jour. Au moyen d'une attention ouverte et émancipée, il développe un esprit clarifié. Ceci est le développement de la concentration qui, lorsqu'il est développé et poursuivi, mène à la réalisation de la connaissance et de la vision.

Et quel est le développement de la concentration qui, lorsqu'il est développé et poursuivi, mène à une présence attentive et alerte? Il y a le cas où les sensations sont connues par le bhikkhu lorsqu'elles apparaissent, lorsqu'elles persistent, et lorsqu'elles s'évanouissent. Les perceptions lui sont connues lorsqu'elles apparaissent, lorsqu'elles persistent, et lorsqu'elles s'évanouissent. Les pensées lui sont connues lorsqu'elles apparaissent, lorsqu'elles persistent, et lorsqu'elles s'évanouissent. Ceci est le développement de la concentration qui, lorsqu'il est développé et poursuivi, mène à une présence attentive et alerte.

Et quel est le développement de la concentration qui, lorsqu'il est développé et poursuivi, mène à la cessation des effluents? Il y a le cas où un bhikkhu demeure concentré sur l'apparition et l'extinction des cinq agrégats d'attachement: 'Ainsi est la forme, ainsi est son apparition, et ainsi est son extinction. Ainsi est la sensation, ainsi est son apparition, et ainsi est son extinction. Ainsi est la perception, ainsi est son apparition, et ainsi est son extinction. Ainsi sont les fabrications mentales, ainsi est leur apparition, et ainsi est leur extinction. Ainsi est la conscience, ainsi est son apparition, et ainsi est son extinction. Ceci est le développement de la concentration qui, lorsqu'il est développé et poursuivi, mène à la cessation des effluents.

Ce sont là les quatre développements de la concentration.

Et c'est en référence à ceci que j'ai déclaré dans la réponse à la question de Puṇṇaka:


Celui qui a sondé le lointain et le proche dans le monde,
Pour qui il n'y a rien de dérangeant dans la monde
Ses vices évaporés, sans désir, imperturbé, en paix
Celui-là, je déclare, a traversé [est allé au-delà de] la naissance et la vieillesse.


Bodhi leaf



Traduit de l'Anglais par le webmestre, d'après le travail effectué à partir du Pali par Thanissaro Bhikkhu.