Photo d'arbre >> Tipiṭaka >> Sutta Piṭaka >> Aṅguttara Nikāya >> Tika Nipāta

AN 3.79
Sīlabbata Sutta
— Les préceptes et rituels —
[ sīlabbata: préceptes et rituels ]

A la demande du Bouddha, Ānanda donne le seul critère par lequel on peut reconnaître un enseignement ou une pratique comme utile.




En une occasion, āyasmā Ānanda alla voir le Bhagavā, lui rendit hommage, puis s'assit d'un côté. Une fois qu'il fut assis là, le Bhagavā lui dit:

– Ānanda, chaque rite et rituel, chaque mode de vie,{1} chaque brahmacariya qui sont pratiqués comme étant essentiels,{2} sont-ils tous porteurs de fruits?

Bhante, on ne peut pas donner une réponse catégorique à cette question.

– Dans ce cas, Ānanda, donne une réponse analytique.

– Si, lorsqu'en suivant des rites et rituels, un mode de vie, une brahmacariya qui sont pratiqués comme étant essentiels, les états mentaux désavantageux d'une personne s'accroissent tandis que ses états mentaux avantageux{3} déclinent, alors ce type de rites et rituels, de mode de vie, de brahmacariya qui sont pratiqués comme étant essentiels n'est pas porteur de fruits.

Mais si, lorsqu'en suivant des rites et rituels, un mode de vie, une brahmacariya qui sont pratiqués comme étant essentiels, les états mentaux désavantageux d'une personne déclinent tandis que ses états mentaux avantageux s'accroissent, alors ce type de rites et rituels, de mode de vie, de brahmacariya qui sont pratiqués comme étant essentiels porte ses fruits.

Voici ce qu'āyasmā Ānanda répondit, et le Maître approuva. Alors āyasmā Ānanda, [réalisant:] 'le Maître m'a approuvé', se leva de son siège et, ayant salué le Bhagavā, ayant tourné autour de lui en le maintenant sur sa droite, il s'en alla.

Peu de temps après son départ, le Bhagavā dit aux bhikkhus:

Bhikkhus, Ānanda n'a pas encore achevé son apprentissage, mais il ne serait pas facile de trouver son égal en termes de sagesse.





Bodhi leaf



Notes


1. rite et rituel, mode de vie: rite et rituel: sīlabbata; mode de vie: jīvita.


2. pratiqués comme étant essentiels: upaṭṭhānasāra [upaṭṭhāna: pratique | sāra: essence, noyau dur].


3. avantageux/ désavantageux: avantageux: kusala; désavantageux: akusala




Traduit de l'Anglais par Michel Proulx et édité par le webmestre,
d'après le travail effectué à partir du Pali par Thanissaro Bhikkhu
et Numerical discourses of the Buddha de Nyanaponika Thera et Bhikkhu Bodhi.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
Toute réutilisation de ce contenu doit citer ses sources originales.